
许多同学看到标题,或许就会下意识地觉得这有神马难的?
“你会讲中文吗”用英语说不便是:Can you speak Chinese?
尽管,这句在语法上是正确的,可是却是十分典型的中国式英语表达。
不要一看到“会”“能”就立马想着去用“can”。
“can”表明一种才能,咱们问询他人“can you do something”的时分,有种质疑他人的才能的意味在里面。类似于“你行不行啊”的意思。或许咱们自己不知道,可是外国人会觉得你这样说话不礼貌。
那么,咱们终究该怎么表达才更地道呢?
这儿,咱们就可以把“can”换成“do”,“Do you speak Chinese?”便是十分地道的表达。
相同的,今后问他人“你会说英语吗”也不要说“Can you speak English”,而应该说“Do you speak English”。
那么,咱们在寻求协助时,问他人“能不能”帮助的时分,也最好仍是不要用“can”,可以用“could”或许“would”,会愈加礼貌一些,口气也更平缓。
比方:
1.你问他人“Can you help me”口气就不行委婉和礼貌。
2.假如你说“Could you do me a favor”,你能帮我个忙吗?便是十分礼貌而友爱的表达了。
3.你也可以说“Would you please do me a favor”,能帮我个忙吗?也是十分礼貌的表达。
留意:“please”表明“请”,一般表明礼貌,可是“please”的方位会影响语句的礼貌程度。
1.坐落句首,不行礼貌。具有必定的命令口气。
例如:Please sit down.
注:这句表达要慎用。请坐可以说“Have/Take a seat,please”。
有时也用于加强恳求或陈说的口气。
例如:Pleasedon't leave me here alone.
请千万别把我一个人留在这儿。
2.坐落句中,较为礼貌。
例如:Would youpleaseopen the door?
请你开一下门好吗?
3.坐落句尾,最为礼貌。
例如:
I'd like a cup of coffee,please.
请给我一杯咖啡。
以上便是咱们今日关于“can”和“please”的用法的几个要留意的点,你学会了吗?
每天学一点英语,每天前进一点点。
